Daar verwonder ik me over

Spatieloosheid

In het Nederlands horen veel woorden aan elkaar. Tegenwoordig, onder invloed van de Engelse taal, hebben mensen de neiging woorden juist los te schrijven. Hier een paar van de -voor mij- meest opmerkelijke woorden die aan elkaar vast horen.

  • Valgewichtdeflectiemeting – Dit woord zag ik in 2015 voor het eerst, bij een van de eerste scripties die ik nakeek. Het is een van de woorden die ik altijd zal blijven onthouden.
    • Wat is het, you ask? Een meting om de draagkracht van een verharding in asfalt te bepalen, waarbij een gewicht (valgewicht) op een voetplaat valt. De trillingen (deflectie) die gemeten worden, geven inzicht in de verharding.
  • Semi-low-involvementaankoopbeslissingsproces – nog zo’n heerlijk scriptiewoord. Deze kwam uit een onderzoek naar aankoopbeslissingen, en het proces dat daarbij komt kijken dat dus blijkbaar met semi-low-involvement plaatsvinden.
    • Samenstellingen schrijven we in het Nederlands aan elkaar: schooldirecteurluchthavenbelasting, etc. Dat geldt eveneens voor samenstellingen met een of meer Engelse woorddelen: showbizznieuwsretailbedrijf (1). En een woord als deze wordt dan dus ook volledig aan elkaar geschreven. De streepjes maken het echter wel weer leesbaarder.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

en_GBEnglish